InicioLos Impactantes Años 70sAmericaMEMORIAS DE LOS 70s 2    

Comentarios

MEMORIAS DE LOS 70s 2 — 6 comentarios

  1. Buenas tardes, no saben como les agradezco lo que hoy sentí, me casé en 1975, cuando yo tenía 25 años y a mi esposo le gustaba tocar la guitarra, nuestra hija nació en 1979 y recuerdo que él llegaba temprano a casa para vernos y entre muchas otras canciones cantaba la que pusieron ustedes para empezar AFTER THE THRILL IS GONE, nombre que yo no sabía hasta que lo escuché aquí, Jorge falleció en un accidente hace 11 años, hoy lo recordé como era en ese tiempo, alegre y bohemio, lo malo es que también tomaba mucho, el caso es que nunca investigué acerca de la canción y nunca después la escuché, hasta hoy que llenó mi casa con la esencia del ser que amé, por eso, gracias porque podré sentir ese amor cada vez que la oiga aquí. No sé si pueda pedirles un favor muy especial ¿Podrían traducirme la letra de la canción? espero no causar molestia, se los agradecería mucho más.

    Gersio dijo:
    Gracias, muchas gracias a usted Sra. Marissa, comentarios como el suyo, me hacen sentir satisfecho por haber creado esta página «Tal como lo vivimoS» y usted acaba de corroborar lo apropiado del título, toda vez que decidió compartirnos un pasaje de su vida, «Tal como lo vivió», pasaje que salió del bello tesoro obsequiado por Dios, ese que nosotros llamamos usualmente, memoria; pero es algo más, algo divino que nos permite revivir en aparente compañía, aquellos momentos valiosos de nuestra propia existencia . . . Con gusto agrego la letra y traducción del tema en comento . . .

    AFTER THE THRILL IS GONE . . . DESPUÉS QUE LA EMOCIÓN SE HA IDO
    Same dances in the same old shoes . . . Los mismos bailes con los mismos zapatos viejos
    Some habits that you just can’t lose . . . Algunos hábitos que no puedes dejar
    There’s no telling what a man might use . . . No se sabe lo que un hombre podría disponer
    After the thrill is gone . . . Después que la emoción se ha ido
    The flame rises, but it soon descends . . . La llama se eleva, pero pronto desciende
    Empty pages and a frozen pen . . . Páginas vacías y un bolígrafo congelado
    You’re not quite lovers, and you’re not quite friends . . . No son del todo amantes y no son del todo amigos
    After the thrill is gone, oh . . . Después que la emoción se ha ido, oh
    After the thrill is gone . . . Después que la emoción se ha ido
    What can you do when your dreams come true . . . ¿Qué hacer cuando tus sueños se hacen realidad?
    And it’s not quite like you planned? (oh) . . . ¿Y no es como lo planeaste? (Oh)
    What have you done to be losing the one . . . ¿Qué hiciste para perder lo inigualable?
    You held it so tight in your hand, well . . . Lo que sujetaste tan fuerte en tu mano, bueno
    Time passes and you must move on . . . El tiempo pasa y debes seguir adelante
    Half the distance takes you twice as long . . . La mitad de la distancia te toma el doble de tiempo
    So you keep on singing for the sake of the song . . . Así que sigues cantando por el bien de la canción
    After the thrill is gone . . . Después que la emoción se ha ido
    You’re afraid you might fall out of fashion . . . Tienes miedo de pasar de moda
    And you’re feeling cold and small (oh) . . . Y te sientes frio y pequeño (oh)
    Any kind of love without passion . . . Cualquier tipo de amor sin pasión
    That ain’t no kind of lovin’ at all, well . . . No es un tipo de amor, en absoluto, bueno
    Same dances in the same old shoes . . . Los mismos bailes con los mismos zapatos viejos
    Get too careful with the steps you choose . . . Ten mucho cuidado con los pasos que eliges
    You don’t care about winning, but you don’t want to lose . . . No es que te importe ganar, pero no quieres perder
    After the thrill is gone . . . Después que la emoción se ha ido
    After the thrill is gone . . . Después que la emoción se ha ido
    After the thrill is gone, oh . . . Después que la emoción se ha ido, oh
    After the thrill is gone . . . Después que la emoción se ha ido

    Deseo lo mejor para usted y su familia Sra. Sotomayor . . . Saludos afectuosos.

    • Mi querido Sr. Gersio, agradezco infinitamente su amabilidad, estoy segura de que es un gran ser humano, sensible y comprensivo, ruego a Dios que lo conserve con salud y siga haciendo esta enorme labor . . . Un abrazo para usted y su familia.

      Gersio dijo:
      No estoy acostumbrado a incluir letras de los temas, es por eso que no he estudiado la forma de realizarlo con mejor presentación, supongo que tendría que hacerlo en el propio artículo e insertarlo como tabla que desplegara en una ventana emergente; espero disculpe el desconocimiento para complacerla mejor . . . Reciba un afectuoso abrazo y mis sinceros deseos para que Dios le permita disfrutar el calor y unión familiar en estas fiestas decembrinas

  2. Felicidades Gersio están excelentes sus artículos, me hacen recordar mi infancia, mi juventud y tantos recuerdos que guardo de mi vida, siga haciéndolo, para revivir tantas emociones, un fuerte abrazo.

    Gersio dijo:
    La vida nos premió con muchas cosas bellas, el gusto por la música es sólo una de ellas . . . Me quedo con su abrazo y le mando uno mío. «From me to you», tal como lo dijera cantando, aquel popular y talentoso cuarteto.

  3. Excelente la canción con la que comienza, leí el comentario de la Sra Sotomayor, muy buena su idea de solicitar la letra con traducción, deberían de hacerlo con regularidad, con seguridad subiría la calidad de la página. Me anticipo agradeciendo la atención.

    Gersio dijo:
    Seguramente sí Sr. Marcial, no lo pongo en duda, agregar la letra de las melodías sería atractivo y útil; pero como podrá observar, el sitio cuenta solamente con un autor, es decir, yo y hacerlo significaría estar frente al computador gran parte de cada día, algo poco aconsejable para una persona cercana a cumplir 75 años . . . Sin embargo, los visitantes pueden incluirlas en sus comentarios y tal vez alguno de ellos, se anime a apoyar su propuesta . . . Saludos.

  4. Que buenas piezas tiene el reproductor, gran parte no las conocía pero son magníficas, alabo su conocimiento y buen gusto. Gracias por compartir, un abrazo.

    Gersio dijo:
    Buen día Sr. Alcántara, gracias por sus palabras, lo cierto es qué cuando hay buen material, la construcción es fácil . . . Saludos.

  5. Saludos señor Gersio, de Tegucigalpa, Honduras. Tengo la impresión que el tema numero 15 que le atribuyen en este espacio a Bread, change of heard es de Clasicos cuarto (Clasic IV). Siempre disfruto tal como lo vivimos, es extraordinario, mis felicitaciones.

    Gersio dijo:
    Efectivamente, mismo nombre y confusión de carpeta, sinceramente agradezco su obsevación, no cualquiera lo haría . . . Saludos afectuosos y por favor, continúe visitándonos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>